Kunã: Experiências e desafios como tradutora indígena dentro de um Hospital de referência no Mato Grosso do Sul - Parte 1 Módulo 4 Aula 2
Objetivo de aprendizagem:Relatar os desafios que os indígenas encontram dentro de um Hospital de referência no Mato Grosso do Sul.
Contexto Educacional:Kunã Aranduhá fala sobre o ambiente do hospital e o papel dela como tradutora indígena neste contexto. Ela traz exemplos reais de violências dentro do HU e da dificuldade do hospital em lidar com a questão indígena. Ela relata também sobre a falta de diálogo entre os profissionais kara’i (brancos) e as/os usuárias/os indígenas, sobretudo dentro da maternidade. Fala ainda do preconceito dos profissionais com as mães indígenas muito jovens que chegam ao HU grávidas na maternidade. Aranduha fala também sobre a formação dos profissionais do HU, da formação colonizadora no ensino superior e das formações elitizadas. Relata também sobre a comida no hospital e sobre a necessidade de desconstrução da nutrição para atuação com povos indígenas.
Público Alvo:Profissionais da saúde e demais interessados
Tempo requerido para Aprendizagem:(14min 58s)
Vídeo da parte 1, Módulo 4 Aula 2 do Curso Participação e Controle Social na Saúde Indígena ; Módulo 4: Atenção diferenciada e sistemas médicos indígenas ; Aula 2: Saúde, bem viver e sistemas médicos: o desafio de garantir a atenção diferenciada.
Baixar arquivos:
* Os comentários são de responsabilidade exclusiva de seus autores e não representam a opinião deste site. Se achar algo que viole os termos de uso, denuncie.